mirror of
https://github.com/SrIzan10/edicion-en-html.git
synced 2026-06-27 19:02:21 +00:00
651 lines
24 KiB
HTML
651 lines
24 KiB
HTML
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
|
|
<html lang="es-es">
|
|
<head>
|
|
|
|
|
|
|
|
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1" http-equiv="content-type">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<title>Herramientas</title>
|
|
<meta content="Raúl Luna" name="author">
|
|
|
|
|
|
|
|
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../nvu2005.css">
|
|
<!-- parche de compatibilización con CSS 2 para navegadores microsoft --><!--[if lt IE 7]> <script src="../ie7/ie7-standard-p.js" type="text/javascript"></script> <![endif]-->
|
|
</head>
|
|
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
<div id="localizador">
|
|
<p>Introducción>>Herramientas</p>
|
|
|
|
</div>
|
|
<div id="flechadcha">
|
|
<a href="entorno.html" title="avanzar"><img src="../Images/flechadcha.gif" border="0"></a>
|
|
</div>
|
|
<div id="flechaizq">
|
|
<a href="general3.htm" title="retroceder"><img src="../Images/flechaizq.gif" border="0"></a>
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
<div id="contenido">
|
|
|
|
<h2>Herramientas</h2>
|
|
|
|
|
|
<p>Para realizar el curso vamos a necesitar varias herramientas,
|
|
todas ellas de carácter gratuito. </p>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Una herramienta para edición de texto plano en
|
|
Windows (puede usarse el bloc de notas, aunque recomendamos Notepad ++)
|
|
o cualquier editor de textos de Linux</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Un editor de páginas WEB: N|VU.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Un editor de mapas de imágenes: Gimp 2.2.8.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Un editor de imágenes: Gimp 2.2.8</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Una herramienta de compresión de audio y
|
|
vídeo y su reproductor asociado: Real Producer Basic y Real
|
|
Player.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Un programa para realizar transferencias vía
|
|
ftp: Filezilla o GFTP</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p> </p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Obtención e instalación</h2>
|
|
|
|
|
|
<p>Según esté configurado tu ordenador
|
|
dispondrás de unos u otros programas. Veamos lo que hay que
|
|
hacer para instalar algunos de ellos.</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>N|VU</h3>
|
|
|
|
|
|
<p>Es el programa con el que realizaremos la mayoría
|
|
de las tareas propuestas en el curso. Toda la documentación
|
|
está elaborada teniendo como referencia la
|
|
versión 1.0 de 28 de junio de 2005 que se incluye en la
|
|
carpeta de <a href="../programas/NVU/" target="_blank">programas</a>
|
|
en la
|
|
que encontrarás el instalador para Windows y los tres
|
|
instaladores disponibles para Linux (un tarball para debian con kernel
|
|
2.6.10 y gcc/g++ 3.3.5, un tarball para Mandriva 10.1 y un
|
|
tercero para Fedora Core3)
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p>En la <a href="http://www.nvu.com" target="_blank">página
|
|
oficial</a> del programa encontrarás como siempre la
|
|
versión más actualizada.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Una vez completada la instalación el programa
|
|
arrancará en inglés. Para traducirlo al
|
|
castellano necesitas el paquete de traducción que
|
|
también tienes en la carpeta de <a href="../programas/NVU/paquete traduccion" target="_blank">programas</a>. Se trata
|
|
del archivo <em>nvu-1.0.es-ES.langpack.xpi</em>
|
|
y para instalarlo tendrás que hacerlo desde la
|
|
versión original mediante la opción de
|
|
menú <span class="refmenu">tools </span><img class="imgcentr refmenu" style="width: 14px; height: 13px;" alt="opción" src="../imagenes/flechamenu.png"><span class="refmenu"> </span><span class="refmenu">extensions.
|
|
T</span>ras completar la instalación, que se limita a
|
|
pulsar el botón<span class="refmenu"> install </span>y
|
|
elegir el archivo, tendrás que reiniciar el programa para
|
|
que la traducción surta efecto</p>
|
|
<p>NOTA: Se incluyen <a href="../programas/NVU/instaladores español 2-09-05/" target="_blank">instaladores</a> en español para Windows y Linux publicados el 2 de Septiembre de 2005 que no han sido probados para este curso.</p>
|
|
|
|
<p class="aviso"><br>
|
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Gimp</h3>
|
|
|
|
|
|
<p><img src=../gimp/logogimp.png alt="Pantalla de inicio de Gimp 2.2" width="403" height="304" style="margin-left: 10px; padding-left: 10px; width: 403px; height: 304px; float: right;">Nadie
|
|
discute la importancia
|
|
de un buen tratamiento gráfico para aumentar la efectividad
|
|
de una página WEB. Para conseguir que la riqueza
|
|
gráfica no afecte a la agilidad de nuestras
|
|
páginas será necesario conocer unos rudimentos de
|
|
tratamiento de imagen y utilizar alguna herramienta que permita
|
|
mantener a raya el tamaño de nuestras imágenes. </p>
|
|
|
|
|
|
<p>El programa elegido es potentísimo por lo que
|
|
únicamente utilizaremos una parte mínima de sus
|
|
posibilidades referida a los cambios de tamaño y a la
|
|
creación de mapas sensibles para las páginas web.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Si utilizas Linux tendrás instalado Gimp puesto que
|
|
forma parte de los componentes base de todas las distribuciones de usos
|
|
común. En el caso de Windows tendrás sin embargo
|
|
que obtenerlo de la red, aunque hemos puesto una copia de los
|
|
componentes necesarios para su instalación en la carpeta <a href="../programas/Gimp" target="_blank">Gimp</a>
|
|
donde verás que aparecen dos archivos, debido a lo que se
|
|
explica en el siguiente párrafo.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Para instalar Gimp para Windows es necesario haber instalado
|
|
previamente una serie de bibliotecas denominadas GTK+. Así
|
|
pues, el primer paso será ejecutar el archivo gtk+-2.6.9-setup.exe. Una
|
|
vez completada esta primera fase habrá que ejecutar el instalador
|
|
gimp-2.2.8-i586-setup.exe sin asustarte porque los mensajes aparezcan en inglés: el
|
|
instalador no está traducido, pero el programa
|
|
asumirá automáticamente el español
|
|
como lenguaje.</p>
|
|
|
|
|
|
<p><img class="flotizq" style="width: 407px; height: 287px;" alt="Inicio de la instalación de usuario" title="Inicio de la instalación de usuario" src="../gimp/instalaciondeusuario.png">La primera vez que
|
|
arranques Gimp, tanto en Windows como en
|
|
Linux, aparecerá una pantalla
|
|
informándote que se va a iniciar la instalación
|
|
de usuario para completar la instalación básica.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Lo único que tendrás que hacer
|
|
será pulsar las veces que sea necesario en el
|
|
botón continuar hasta que el programa recoja todos los datos
|
|
necesarios y dé por finalizada la instalación.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>El arranque del Gimp en Windows puede resultarte algo lento
|
|
puesto que tiene que cargar todas las librerías y fuentes,
|
|
pero una vez finalizado este primer paso su funcionamiento es el que
|
|
corresponde a una aplicación de gran potencia. En Linux su
|
|
arranque es mucho más ágil al contar con
|
|
bibliotecas nativas.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Podrás instalar Gimp en Windows 98, aunque la
|
|
recomendación para obtener el mejor rendimiento es hacerlo
|
|
en un sistema Windows NT4, 2000 o XP. </p>
|
|
|
|
|
|
<p>Cuando se realiza una instalación en un sistema con
|
|
Windows 98 puede suceder que aparezcan algunos mensajes de advertencia
|
|
indicando que no se han podido localizar alguna fuente o similares.
|
|
Dado que estos mensajes aparecen en una pantalla negra de MS-DOS la
|
|
respuesta habitual es cerrar esa ventana, pero no debes hacerlo, puesto
|
|
que si se cierra esa ventana de advertencia se finalizará el
|
|
programa. Así pues, si te encuentras en ese caso,
|
|
limítate a minimizar la ventana y el
|
|
programa seguirá su curso normal funcionando sin
|
|
mayor dificultad. (Aunque, como se ha comentado, podría ser
|
|
algo más inestable en sistemas Windows 98)</p>
|
|
<p>
|
|
|
|
Si quieres comprobar la existencia de una versión
|
|
más actualizada de Gimp puedes consultar <a href="http://www.gimp.org" target="_blank">www.gimp.org</a>
|
|
donde encontrarás zonas de descarga para sistemas basados en
|
|
las plataformas de la familia Unix, Windows y también para
|
|
Mac OS X.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Real Producer Basic 10 y
|
|
Real Player Basic 10<b> </b></h3>
|
|
|
|
|
|
<p>Son varias las herramientas que pugnan por hacerse un hueco en
|
|
el mercado de la compresión de sonidos e imágenes
|
|
de vídeo para su transmisión por Internet. Hasta
|
|
el momento, uno de los estándares "de facto" ha sido el
|
|
conjunto de herramientas RealNetworks.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Para conseguir ambas herramientas tendrás que
|
|
acudir a la WEB de Real Networks que, como suele ocurrir con las
|
|
grandes empresas es muy dinámica. Eso puede provocar que las
|
|
direcciones que se ofrecen en este momento no sean válidas
|
|
en el futuro, aunque en ese caso habría que recurrir a la <a href="http://spain.real.com/index.html?lang=es-es&loc=es">página
|
|
principal</a> e iniciar desde allí la
|
|
búsqueda.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>En el momento de redactar este curso las páginas
|
|
para iniciar las descargas eran las siguientes: <a href="http://spain.real.com/freeplayer_r1p.html">Real Player
|
|
Basic para Windows</a> (en castellano) o <a href="http://www.real.com/linux/">Real Player 10 para Linux</a>
|
|
(en inglés por el momento) y <a href="http://www.realnetworks.com/products/producer/basic.html">Real
|
|
Producer Basic</a> (disponible únicamente en
|
|
inglés en el momento de la redacción de este
|
|
manual)</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3><b><a name="filezilla"></a></b>Filezilla</h3>
|
|
|
|
|
|
<p>Filezilla es un gestor de descargas ftp creado para funcionar
|
|
en plataformas con sistema operativo Windows </p>
|
|
|
|
|
|
<p>En la carpeta de <a href="../programas/filezilla" target="_blank">programas</a>
|
|
dispones de la versión 2.2.16 de este programa. Dado que se
|
|
trata de un programa con una frecuencia de actualizaciones puuedes
|
|
comprobar si ya
|
|
está operativa alguna de las nuevas versiones visitando la
|
|
página <a href="http://sourceforge.net/projects/filezilla" target="_blank">sourceforge.net/projects/filezilla</a>
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p>La página principal de Filezilla se enmarca dentro
|
|
de Sourceforge.net que es una de las comunidades más activas
|
|
en el desarrollo y difusión de sofware libre. Cuando accedas
|
|
al sitio y pulses sobre el enlace <strong>Download</strong>
|
|
correspondiente a la última versión
|
|
verás que aparece una ventana en la que están
|
|
señalados con un color especial los archivos
|
|
correspondientes a la misma. Al tratarse de programas con licencia GPL
|
|
comprobarás que se incluyen también las fuentes
|
|
del programa (archivo src), aunque lo más
|
|
habitual, es que descargues únicamente el
|
|
ejecutable
|
|
para Windows que lleva l, salvo que tengas conocimientos de
|
|
programación y quieras ver cómo está
|
|
hecho el programa.</p>
|
|
|
|
|
|
<table style="width: 100%;" border="0" cellpadding="1" cellspacing="1">
|
|
|
|
|
|
<tbody>
|
|
|
|
|
|
<tr align="center" bgcolor="">
|
|
|
|
|
|
<td rowspan="2"><font color=""><b>Package</b></font></td>
|
|
|
|
|
|
<td rowspan="2"><font color=""><b>Release<br>
|
|
|
|
|
|
& Notes</b></font></td>
|
|
|
|
|
|
<td rowspan="2"><font color=""><b>Filename</b></font></td>
|
|
|
|
|
|
<td colspan="4"><font color=""><b>Date</b></font></td>
|
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
<tr align="center" bgcolor="">
|
|
|
|
|
|
<td><font color=""><b>Size</b></font></td>
|
|
|
|
|
|
<td><font color=""><b>D/L</b></font></td>
|
|
|
|
|
|
<td><font color=""><b>Arch.</b></font></td>
|
|
|
|
|
|
<td><font color=""><b>Type</b></font></td>
|
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
<tr bgcolor="#ffffff">
|
|
|
|
|
|
<td colspan="3">
|
|
|
|
<p><strong>FileZilla</strong> </p>
|
|
|
|
|
|
</td>
|
|
|
|
|
|
<td colspan="4"> </td>
|
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
<tr bgcolor="pink">
|
|
|
|
|
|
<td colspan="3"> <b><a href="http://sourceforge.net/project/shownotes.php?release_id=355924"><img src="http://images.sourceforge.net/images/ic/manual16c.png" alt="Release Notes" border="0" height="15" width="15"> 2.2.16</a></b> </td>
|
|
|
|
|
|
<td colspan="4" align="center"><b>2005-09-12
|
|
06:46</b></td>
|
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
<tr bgcolor="pink">
|
|
|
|
|
|
<td colspan="3"><dd><a href="http://prdownloads.sourceforge.net/filezilla/FileZilla_2_2_16_dbg.zip?download">Download
|
|
FileZilla_2_2_16_dbg.zip</a></dd>
|
|
|
|
|
|
</td>
|
|
|
|
|
|
<td align="right">6552631 </td>
|
|
|
|
|
|
<td align="right"><a href="http://sourceforge.net/project/stats/detail.php?type=prdownload&group_id=21558&ugn=filezilla&package_id=15149&release_id=355924&file_id=802097">9875</a></td>
|
|
|
|
|
|
<td>i386</td>
|
|
|
|
|
|
<td>.zip</td>
|
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
<tr bgcolor="pink">
|
|
|
|
|
|
<td colspan="3"><dd><a href="http://prdownloads.sourceforge.net/filezilla/FileZilla_2_2_16.md5?download">Download
|
|
FileZilla_2_2_16.md5</a></dd>
|
|
|
|
|
|
</td>
|
|
|
|
|
|
<td align="right">234 </td>
|
|
|
|
|
|
<td align="right"><a href="http://sourceforge.net/project/stats/detail.php?type=prdownload&group_id=21558&ugn=filezilla&package_id=15149&release_id=355924&file_id=802099">1627</a></td>
|
|
|
|
|
|
<td>i386</td>
|
|
|
|
|
|
<td>text</td>
|
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
<tr bgcolor="pink">
|
|
|
|
|
|
<td colspan="3"><dd><a href="http://prdownloads.sourceforge.net/filezilla/FileZilla_2_2_16_setup.exe?download">Download
|
|
FileZilla_2_2_16_setup.exe</a></dd>
|
|
|
|
|
|
</td>
|
|
|
|
|
|
<td align="right">3459745 </td>
|
|
|
|
|
|
<td align="right"><a href="http://sourceforge.net/project/stats/detail.php?type=prdownload&group_id=21558&ugn=filezilla&package_id=15149&release_id=355924&file_id=802096">74346</a></td>
|
|
|
|
|
|
<td>i386</td>
|
|
|
|
|
|
<td>.exe (32-bit Windows)</td>
|
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
<tr bgcolor="pink">
|
|
|
|
|
|
<td colspan="3"><dd><a href="http://prdownloads.sourceforge.net/filezilla/FileZilla_2_2_16_src.zip?download">Download
|
|
FileZilla_2_2_16_src.zip</a></dd>
|
|
|
|
|
|
</td>
|
|
|
|
|
|
<td align="right">2332680 </td>
|
|
|
|
|
|
<td align="right"><a href="http://sourceforge.net/project/stats/detail.php?type=prdownload&group_id=21558&ugn=filezilla&package_id=15149&release_id=355924&file_id=802098">1515</a></td>
|
|
|
|
|
|
<td>i386</td>
|
|
|
|
|
|
<td>Source .zip</td>
|
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
<tr bgcolor="pink">
|
|
|
|
|
|
<td colspan="3"><dd><a href="http://prdownloads.sourceforge.net/filezilla/FileZilla_2_2_16.zip?download">Download
|
|
FileZilla_2_2_16.zip</a></dd>
|
|
|
|
|
|
</td>
|
|
|
|
|
|
<td align="right">4456627 </td>
|
|
|
|
|
|
<td align="right"><a href="http://sourceforge.net/project/stats/detail.php?type=prdownload&group_id=21558&ugn=filezilla&package_id=15149&release_id=355924&file_id=802095">9669</a></td>
|
|
|
|
|
|
<td>i386</td>
|
|
|
|
|
|
<td>.zip</td>
|
|
|
|
|
|
</tr>
|
|
|
|
|
|
|
|
</tbody>
|
|
</table>
|
|
|
|
|
|
<p><img style="width: 348px; height: 314px; float: right;" alt="Panel de selección de origen de Sourceforge" class="recuadroimg" src="../publicacion/imagenes/sourceforgedownload.png" hspace="5">
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Tanto en el caso de Filezilla como en el de cualquier otro
|
|
programa que descargues desde Sourceforge.net verás que, al
|
|
pulsar sobre el archivo que quieres descargar se abre una ventana en la
|
|
que te da la opción de elegir uno de los "mirrors"
|
|
(servidores en espejo) de los que puedes descargarlo.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>En la captura puedes ver que aparecen dos servidores en Europa
|
|
y tres en Norteamérica. Lo más habitual es que
|
|
los servidores más próximos
|
|
geográficamente sean los más rápidos a
|
|
la hora de realizar la descarga, pero no siempre tiene por
|
|
qué ser así, puesto que puede darse la
|
|
circunstancia de que se encuentre temporalmente fuera de servicio o
|
|
saturado.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Para elegir uno de los servidores basta con pulsar sobre el
|
|
icono <img style="width: 20px; height: 22px;" alt="Icono de archivo binario" title="Icono de archivo binario" src="../publicacion/imagenes/binary.gif" align="middle"> y eso
|
|
nos llevará a una página en la que se nos informa
|
|
del "mirror" que hemos seleccionado.</p>
|
|
|
|
|
|
<p><img style="width: 244px; height: 76px; float: left;" alt="Información del mirror origen de la descarga" title="Información del mirror origen de la descarga" src="../publicacion/imagenes/sourceforgedownloadinfo.png" class="recuadroimg" hspace="5"> En esa página de
|
|
información nos avisa de que la descarga se
|
|
iniciará de forma automática al cabo de unos
|
|
segundos, indicándonos que tenemos dos posibilidades en caso
|
|
de que no ocurra así: pulsar sobre el enlace directo o bien
|
|
elegir otro "mirror" diferente, para lo cual tendríamos que
|
|
utilizar el botón de vuelta atrás del navegador.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Si descargamos programas de forma habitual desde
|
|
Sourceforge.net podemos marcar una de los servidores que aparecen en la
|
|
zona inferior y utilizar el botón <img style="width: 201px; height: 27px;" alt="Select Preferred Mirror" src="../publicacion/imagenes/sourceforgedownloadpreferred.png" align="middle"> lo
|
|
cual hará que en el futuro no tengamos que pasar por la
|
|
pantalla de seleccióna ya que, salvo que ocurriera una de
|
|
las incidencias que hemos comentado se lanzará
|
|
automáticamente la descarga desde el servidor que hayamos
|
|
predeterminado con esa elección.</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Instalación</h3>
|
|
|
|
|
|
<p>Una vez completada la descarga tendrás en tu
|
|
ordenador el archivo FileZilla_2_2_8_setup.exe, o una
|
|
versión más actualizada. Recuerda que el archivo
|
|
mencionado ya se encuentra en la carpeta de programas del CD ROM por lo
|
|
que no tendrás que descargarlo. Sea cual sea el origen
|
|
bastará con hacer un doble clic sobre el archivo para que se
|
|
inicie la instalación.</p>
|
|
|
|
|
|
<p><img style="width: 294px; height: 153px; float: right;" alt="Selección de lenguaje de la instalación" title="Selección de lenguaje de la instalación" src="../publicacion/imagenes/idiomainstalacion.png" hspace="8">Es
|
|
probable que te lleves un primer cuando el programa lance un panel de
|
|
selección de idioma y compruebes que aparece el
|
|
catalán o el chino tradicional, pero no el castellano. No te
|
|
preocupes porque se trata del idioma que se utilizará en el
|
|
instalador. Aunque puedes elegir otro idioma diferente del
|
|
inglés si piensas que te puedes sentir más a
|
|
gusto te comentamos los pasos esenciales y seguro que no te pierdes si
|
|
los sigues. </p>
|
|
|
|
|
|
<p>Damos pues por supuesto que has elegido el inglés y
|
|
lo primero que te presenta es la licencia GPL que tendrás
|
|
que aceptar pulsando el botón <img style="width: 75px; height: 23px;" alt="I Agree" src="../publicacion/imagenes/iagree.png" align="middle"></p>
|
|
|
|
|
|
<p><img style="width: 147px; height: 154px; float: left;" alt="Selección de documentación en francés" src="../publicacion/imagenes/documentacionenfrances.png" class="recuadroimg" hspace="8">A partir de aquí se
|
|
inicia la instalación propiamente dicha y
|
|
comprobarás que la opción que se ofrece por
|
|
defecto es <img style="width: 147px; height: 21px;" alt="Standard" src="../publicacion/imagenes/standard.png" align="middle"> que es
|
|
la que te recomendamos que utilices.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Aunque el funcionamiento del programa es bastante sencillo, la
|
|
instalación Standard no dispone de una ayuda traducida al
|
|
castellano, por lo que si te resulta más cómodo
|
|
consultar una ayuda en francés puedes optar por marcar la
|
|
casilla para que se instale la documentación en
|
|
francés, aunque realmente no te lo recomendamos puesto que
|
|
consideramos que no te va a resultar necesaria. Además, si
|
|
decides instalar esta opción el programa te
|
|
pedirá que estés conectado a Internet para
|
|
descargar unos archivos complementarios. Sea pues con la
|
|
documentación en francés o sin ella
|
|
sólo te queda pulsar sobre el botón <img style="width: 75px; height: 23px;" alt="Next" src="../publicacion/imagenes/next.png" align="middle"> para
|
|
continuar con el proceso.</p>
|
|
|
|
|
|
<p><img style="width: 450px; height: 228px; float: right;" alt="Selección de modo de instalación" title="Selección de modo de instalación" src="../publicacion/imagenes/modosdeinstalar.png" class="recuadroimg" hspace="8">Las dos siguientes pantallas,
|
|
como en prácticamente todas las instalaciones te ofrecen una
|
|
carpeta por defecto para la instalación y el nombre del
|
|
grupo de programas que se creará en el menú
|
|
Inicio. Salvo que tengas alguna preferencia especial puedes aceptarlas
|
|
con la pulsación de <img style="width: 75px; height: 23px;" alt="Next" src="../publicacion/imagenes/next.png" align="middle"> para
|
|
continuar, con lo que te aparecerá una pantalla que
|
|
sí es interesante que tengas en cuenta. Las opciones que te
|
|
muestra por defecto son las que aparecen en la imagen. La primera de
|
|
ella es no utilizar el modo seguro, que será recomendable
|
|
cuando se trate de tu ordenador personal puesto que el programa
|
|
recordará las contraseñas. Sin embargo, si se
|
|
trata de un ordenador compartido deberías modificarla y
|
|
marcar <span class="refmenu">use secure mode</span>, lo cual te
|
|
obligará a escribir las contraseñas cada vez que
|
|
las necesites, pero impedirá que otros usuarios se
|
|
aprovechen de la memorización de las mismas para acceder
|
|
indebidamente a tus sitios personales.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>En cuanto a la segunda opción el programa
|
|
recomienda que se utilice la instalación a través
|
|
de un archivo XML, salvo en el caso de que se trate de un ordenador en
|
|
el que estén definidos diferentes perfiles de usuario, caso
|
|
en el cual sería necesario utilizar el registro para que
|
|
cada usuario tuviera sus propias preferencias. Llegados a este punto ya
|
|
le hemos indicado al instalador las condiciones necesarias y basta con
|
|
pulsar la tecla <img style="width: 75px; height: 23px;" alt="Install" src="../publicacion/imagenes/install.png" align="middle"> que
|
|
hará que vaya apareciendo una barra de progreso y el listado
|
|
de los archivos que se van copiando en el disco duro. Una vez
|
|
finalizado el listado aparecerá el botón <img style="width: 75px; height: 23px;" alt="Close" src="../publicacion/imagenes/close.png" align="middle"> que
|
|
utilizaremos para dar por concluida la instalación quedando
|
|
el programa listo para su uso con el icono <img style="width: 32px; height: 32px;" alt="Acceso directo a Filezilla" src="../publicacion/imagenes/icofilezilla.png" align="middle"> situado
|
|
en el escritorio.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Si al arrancar el programa compruebas que el entorno sigue
|
|
estando en inglés tendrás que modificarlo
|
|
manualmente mediante la opción de menú <span class="refmenu">edit
|
|
</span><img class="refmenu" src="../imagenes/flechamenu.png" align="middle" height="13" width="14"><span class="refmenu"> settings</span><strong> </strong> que desplegará la pantalla de
|
|
preferencias, encontrando en la rama <span class="refmenu">interface settings</span><strong> </strong>
|
|
el apartado <span class="refmenu">languages</span> en el que
|
|
podrás seleccionar el español. </p>
|
|
|
|
|
|
<p>Tras aceptar las opciones que nos ofrece el programa y
|
|
completar la instalación dispondremos de un nuevo grupo de
|
|
programas al que accederemos a traves de <span class="refmenu">inicio </span><img class="refmenu" src="../imagenes/flechamenu.png" align="middle" height="13" width="14"><span class="refmenu"> programas</span>.</p>
|
|
|
|
|
|
<h3> Notepad ++</h3>
|
|
<p>Si trabajas en Linux, independientemente de la distribución
|
|
que estés usando, contarás con muchos editores de texto
|
|
plano con prestaciones avanzadas. En el caso de Windows la
|
|
situación es más deficitaria, contando únicamente
|
|
con el Bloc de notas, que puede ser una herramienta válida pero
|
|
es muy pobre en cuanto a prestaciones. Por ese motivo se sugiere la
|
|
utilización del programa Notepad++ que es una herramienta que
|
|
ofrece unas prestaciones muy superiores. Puedes encontrarlo también en la carpeta de <a href="../programas/notepad" target="_blank">programas</a>.</p>
|
|
<p>Se trata también de un programa de código abierto cuya
|
|
última versión podrás encontrar en <a href="http://notepad-plus.sourceforge.net/es/site.htm" target="_blank">notepad-plus.sourceforge.net/es/site.htm</a> desde te dirigirán a Sourceforge cuyo funcionamiento ya conoces.</p>
|
|
<p>La utilización de Notepad++ es bastante intuitiva y no nos
|
|
extenderemos en explicaciones al respecto. Su utilidad fundamental en
|
|
este curso puede ser como aplicación complementaria para la
|
|
edición de hojas de estilo, por lo que se usará en el
|
|
nivel más avanzado.</p>
|
|
|
|
|
|
<p></p>
|
|
|
|
</div>
|
|
</body>
|
|
|
|
</html>
|